lunes, 10 de mayo de 2010

Soneto shakesperiano musicado

La película "Miguel y William", de Inés París, 2007, tiene como protagonistgas a Miguel de Cervantes y a William Shakespeare, nada menos. En ella, ambos literatos se encuentran a la merced de una bella mujer, Leonor, que los reúne. Comedia un tanto disparatada, que cuenta una soprendente historia, que salvo por el hecho de que efectivamente ambos genios de la literatura universal fueron coetáneos, resulta increíblemente fabulosa . El caso es que en un momento dado, Leonor, que es interpretada por la actriz Elena Anaya, canta un soneto de Shakespeare, (en su propia voz, no está doblada).








Sonnet 147 My love is like a fever, longing still

My love is as a fever, longing still
For that which longer nurseth the disease,
Feeding on that which doth preserve the ill,
The uncertain sickly appetite to please.
My reason, the physician to my love,
Angry that his prescriptions are not kept,
Hath left me, and I desperate now approve
Desire is death, which physic did except.
Past cure I am, now reason is past care,
And frantic-mad with evermore unrest;
My thoughts and my discourse as madmen's are,
At random from the truth vainly express'd;
For I have sworn thee fair and thought thee bright,
Who art as black as hell, as dark as night.

William Shakespeare



Mi amor es una fiebre que incesante...

Mi amor es una fiebre que incesante
ansía lo que su virus alimenta,
porque en mi mal mi gusto se apacienta
y es por sí enfermo el apetito amante.

Ya, viendo mi doctor (la vigilante
razón) que no haga del caso ni cuenta,
me abandonó, y el ánima sedienta
corre a su abismo, aunque lo ve adelante.

Salvación para mí, ni la hay ni la quiero:
todo yo soy locura, inquietud, ira;
loco en cuanto imagino y vocifero,
y víctima infeliz de una mentira

te juré honrada y franca; y mi amor tierno
¿qué halló en ti? Noche oscura, negro infierno.

( Traducción en versión de Rafael Pombo)





No hay comentarios: